woensdag, april 25, 2007

Franse reactie op overname ABN-Amro

Vol verbazing stelt Libération vast dat er nauwelijks geklaagd wordt aan Nederlandse zijde over de overname van ABN-Amro door Barclays. Een Fransman of Française in Nederland bewijst in een reactie wat voor 'n talenknobbel de Fransen hebben.

J'y suis moi aussi aux PaysBas. n'oublies pas de dire au monde que le taux de chomâge y est 2 fois plus bàs qu'en France et que les aides sociales pour chomeurs y sont bien plus importantes (équivalent RMI de 800 €, aides aux logements-APL communales, etc.). Ce n'est pas la même situation et donc ta comparaison est un peu maigre et pas transposable. Bedag (salut en Dutch), Lipez Mardi 24 Avril 2007 - 15:27

Labels:

1 Reactie(s):

Anonymous Anoniem schreef...

Ik dacht eerst nog dat het fonetisch opgeschreven was, maar met behulp van een collega kon ik net experimenteel vaststellen dat het dat toch óók niet is...Er is sinds 'schild en vriend' duidelijk niet veel veranderd.

25/4/07 12:21  

Een reactie posten

<< Home